Assistance
Guides, réponses et moyens de nous contacter.
Premiers pas
Guides étape par étape pour tirer le meilleur de Localizee.
Ouvrir votre premier projet
Importez votre projet Xcode dans Localizee en quelques secondes.
Ouvrez Localizee et cliquez sur « Ouvrir un projet » ou appuyez sur Cmd+O
Sélectionnez le dossier de votre projet Xcode (.xcodeproj ou dossier contenant un .xcstrings)
Localizee détecte votre catalogue de chaînes et importe les langues existantes automatiquement
Votre projet est prêt — commencez à traduire
Flux de traduction IA
Laissez l'IA faire le gros du travail, puis affinez avec un contrôle total.
Cliquez sur le bouton de traduction sur n'importe quelle carte de langue — ou utilisez Cmd+T pour le lot
Examinez l'aperçu Dry Run : nombre de chaînes, coût estimé et durée
Cliquez sur « Traduire » — l'IA traite chaque chaîne avec le contexte du domaine et le glossaire
Vérifiez les indicateurs de qualité, résolvez les ambiguïtés, modifiez en ligne si besoin et sauvegardez avec Cmd+S
Utiliser votre propre clé API
Connectez votre propre compte de fournisseur d'IA pour un accès direct et illimité.
Ouvrez les Réglages avec Cmd+,
Sélectionnez votre fournisseur et choisissez « Utiliser ma clé (BYOK) »
Collez votre clé API — elle est stockée en sécurité dans le Trousseau de votre Mac
Traduisez directement via votre compte, sans intermédiaire
Traduction en ligne de commande
Automatisez la localisation depuis votre terminal ou pipeline CI.
Exécutez « localizee status App.xcstrings » pour voir la couverture de traduction
Exécutez « localizee translate App.xcstrings --lang fr,de --dry-run » pour prévisualiser
Exécutez sans --dry-run pour traduire les chaînes manquantes
Validez le fichier .xcstrings mis à jour dans votre dépôt
Questions fréquentes
Les traductions IA tiennent compte du contexte et s'adaptent au domaine et au ton de votre application. Localizee construit un glossaire à partir de vos traductions existantes pour assurer la cohérence terminologique. Cela dit, nous recommandons toujours de relire les traductions avant la livraison — les contrôles qualité, scores de confiance et détection d'ambiguïté de Localizee sont conçus pour rendre cette relecture rapide et ciblée.
Localizee est une application macOS native. Vos fichiers de projet restent sur votre Mac. Les clés API sont stockées dans le Trousseau système — jamais en clair. Lorsque vous traduisez, vos chaînes sont envoyées au fournisseur d'IA que vous avez sélectionné (directement ou via notre proxy) et ne sont ni stockées ni utilisées pour l'entraînement. Nous ne collectons aucune analytique, aucun compte et aucune télémétrie.
Oui. Localizee inclut un outil en ligne de commande (localizee-cli) qui prend en charge les vérifications de statut, la traduction par lot, la gestion des langues et les aperçus dry-run. Il fonctionne avec n'importe quel système CI — installez, configurez votre clé API, et lancez.
Localizee prend en charge plus de 30 langues, y compris les langues de droite à gauche comme l'arabe et l'hébreu. Vous pouvez ajouter toute langue que votre projet Xcode supporte.
Oui. Le niveau gratuit vous permet de modifier les fichiers .xcstrings, gérer jusqu'à 3 langues et utiliser 10 traductions IA par jour avec votre propre clé API. Les problèmes de qualité et ambiguïtés sont détectés et affichés — leur résolution nécessite Pro. Passez au niveau supérieur quand vous êtes prêt à conquérir le monde.
Localizee fonctionne avec les String Catalogs Xcode (.xcstrings) — le format de localisation moderne d'Apple introduit dans Xcode 15. Il lit et écrit les fichiers .xcstrings directement, sans étape de conversion. Si votre projet utilise encore .strings ou .stringsdict, migrez-les vers .xcstrings dans Xcode au préalable.
Oui. Localizee prend en charge plusieurs fournisseurs d'IA. Vous pouvez basculer entre eux à tout moment — même en pleine session. Les abonnés Pro peuvent utiliser l'IA incluse sans configuration de clé API, ou apporter leur propre clé pour un accès direct.
Outil en ligne de commande
Automatisez la localisation depuis le Terminal, vos scripts ou votre pipeline CI.
Installation
Téléchargez et installez le CLI en une étape.
Installercurl -L https://localizee.app/downloads/localizee-cli-latest.zip -o /tmp/localizee-cli.zip
unzip -o /tmp/localizee-cli.zip -d /tmp/localizee-cli-install
sudo mkdir -p /usr/local/bin
sudo mv /tmp/localizee-cli-install/localizee-cli /usr/local/bin/localizee
rm -rf /tmp/localizee-cli.zip /tmp/localizee-cli-installlocalizee --helpIdentique à l'installation — relancez la commande.
Désinstallersudo rm -f /usr/local/bin/localizeelocalizee status <file.xcstrings>
Vérifiez la couverture de traduction pour toutes les langues du catalogue.
Exemple de sortieLanguage Translated Missing Complete
─────────────────────────────────────────────
en (base) 142 0 100%
fr 138 4 97%
de 130 12 92%
ja 120 22 85%
ar 98 44 69%
he 95 47 67%localizee translate <file> --lang <codes> [options]
Traduisez les chaînes manquantes pour une ou plusieurs langues.
Options| --lang fr,de,ja | Codes de langue séparés par virgules (obligatoire) |
| --dry-run | Aperçu sans traduction réelle |
| --provider claude | Fournisseur d'IA (claude, openai, proxy) |
| --model <name> | Substitution du modèle |
| --key <api-key> | Clé API (ou définissez la variable LOCALIZEE_API_KEY) |
Dry Run — App.xcstrings
──────────────────────────────────────────────
Language Missing Est. Tokens Est. Cost Est. Duration
fr 4 820 $0.01 ~3s
de 12 2,460 $0.04 ~8s
──────────────────────────────────────────────
Total 16 3,280 $0.05 ~11s
Aucune modification écrite. Retirez --dry-run pour traduire.# Traduction de base
localizee translate App.xcstrings --lang fr,de
# Avec fournisseur et modèle spécifiques
localizee translate App.xcstrings --lang ja --provider openai --model gpt-4o
# Clé en ligne pour CI — sans Trousseau
localizee translate App.xcstrings --lang fr,de,ja --key $LOCALIZEE_API_KEYlocalizee languages <file.xcstrings>
Liste toutes les langues du catalogue.
Exemple de sortieen (base), fr, de, ja, ar, heCI & Automatisation
Intégrez Localizee dans votre pipeline de build.
GitHub Actions
Traduisez à chaque push et validez les résultats.
name: Localize
on: [push]
jobs:
translate:
runs-on: macos-latest
steps:
- uses: actions/checkout@v4
- name: Install CLI
run: |
curl -L https://localizee.app/downloads/localizee-cli-latest.zip -o /tmp/localizee-cli.zip
unzip -o /tmp/localizee-cli.zip -d /tmp/localizee-cli-install
sudo mkdir -p /usr/local/bin
sudo mv /tmp/localizee-cli-install/localizee-cli /usr/local/bin/localizee
rm -rf /tmp/localizee-cli.zip /tmp/localizee-cli-install
- name: Translate
env:
LOCALIZEE_API_KEY: ${{ secrets.LOCALIZEE_API_KEY }}
run: |
localizee translate App.xcstrings \
--lang fr,de,ja
- name: Commit
run: |
git config user.name "github-actions"
git config user.email "actions@github.com"
git add App.xcstrings
git diff --cached --quiet || \
git commit -m "Update translations"
git pushScript Shell
Un script réutilisable pour la traduction multi-langues.
#!/bin/bash
set -e
FILE="App.xcstrings"
LANGS="fr,de,ja,ar,he"
echo "=== Current status ==="
localizee status "$FILE"
echo ""
echo "=== Dry run ==="
localizee translate "$FILE" \
--lang "$LANGS" --dry-run
echo ""
echo "=== Translating ==="
localizee translate "$FILE" \
--lang "$LANGS"
echo ""
echo "=== Updated status ==="
localizee status "$FILE"Hooks, variables d'env & codes de sortie
Hook pre-commit, configuration et gestion des erreurs.
Hook pre-commit#!/bin/bash
# .git/hooks/pre-commit
localizee status App.xcstrings | \
grep -q "100%" || {
echo "Translations incomplete."
exit 1
}| LOCALIZEE_API_KEY | Clé API pour la traduction |
| LOCALIZEE_PROVIDER | Fournisseur d'IA par défaut |
| LOCALIZEE_MODEL | Substitution du modèle par défaut |
| 0 | Succès |
| 1 | Erreur générale |
| 2 | Erreur d'API |
| 3 | Erreur de validation |
Accessibilité
Localizee est conçu pour être utilisable par tous.
VoiceOver
Chaque bouton, carte, barre de progression et indicateur de statut a des labels descriptifs. Naviguez dans toute l'application sans voir l'écran.
Contrôle vocal
Tous les éléments interactifs sont étiquetés et accessibles à la voix. Utilisez des commandes comme « cliquer Traduire » ou « toucher Sauvegarder » pour travailler sans les mains.
Mode sombre
Prise en charge complète de l'interface sombre. Chaque couleur s'adapte automatiquement — conçu pour un usage confortable en faible luminosité.
Pas de dépendance à la couleur
Les indicateurs de statut associent icônes et couleurs — jamais la couleur seule. Les barres de progression incluent un texte de pourcentage. Utilisable avec tout type de vision des couleurs.
Contraste suffisant
Texte et icônes respectent les directives de contraste sur tous les arrière-plans, en mode clair comme sombre.
Réduction des animations
Toutes les animations respectent le réglage système Réduire les animations. Effets de pulsation, transitions et animations au survol sont désactivés selon les préférences.
Contactez-nous
Nous sommes là pour aider.
Nous contacter
Une question, un retour, ou besoin d'aide avec Localizee — écrivez-nous, nous vous répondrons.
